July 31, 2017

July 23, 2017

NORWAY TRIP - TROLLTUNGA


Trolltunga is one of the most famous places to visit in Norway but it's definately not for everybody. The hike takes a lot of energy and time so it would be essential to bo in a good physical health. Why?Because the route is 22 km long, plus, it's not flat, especially on the worst 1st km where you climb up 900 meters but then it luckly only gets better. I'm really proud of myself that not only I hiked to trolltunga but also was able to come back because it wasn't easy. For me, personally, the final trolltunga wasn't the biggest attraction but the hike itself, though a picture taken on the cliff is a pretty nice keepsake, even if you have to wait in a queue for an hour (I didn't, fortunately). On every meter of the route there are amazing and breathtaking views, which make you stop every 5 minutes to admire them. It can cause a little delay in reaching the destination, but it's not a problem in a place like this.

Trolltunga, po polsku Język Trolla, to jedna z najpopularniejszych atrakcji turystycznych Norwegii, ale zdecydowanie nie jest dla każdego. Wymaga niezłej kondycji fizycznej, bo cały szlak mierzy aż 22 kilometry w obie strony, co jest nie lada wyzwaniem, tym bardziej, że droga nie jest płaska., szczególnie na najgorszym, pierwszym kilometrze, gdzie wchodzi się pod górę około 900 metrów, ale potem jest już tylko lepiej. Jestem dumna z tego, że udało mi się stamtąd wrócić cało, bo nie było lekko. Dla mnie osobiście trolltunga nie była największą atrakcją podczas tej wyprawy (paradoksalnie), chociaż zdjęcia na tej skale to naprawdę fajna pamiątka, po którą czeka się w czasami bardzo długiej kolejce, ale sama wędrówka. Na dosłownie każdym metrze szlaku można podziwiać piękne widoki i warto, tak jak ja, zatrzymywać się co 5 minut właśnie dlatego, przez co dojście do celu może zająć trochę więcej czasu niż powinno, ale w takim miejscu to nie problem.


July 17, 2017

NORWAY TRIP


The first day of my trip to Norway was very hot, which I wasn't expecting at all when travelling to a country of cold weather and rain (and all I had to do was to check the forecast). Except the fact that I was wearing long, black trousers, I couldn't complain becasue I was in a wonderful, new place that I'd always wanted to visit. I arrived to the Bergen airport and I spent some time in that exact city (and made some photos) - I saw the centre, famous Bryggen by the harbour and the fish market. From the Mount Ulriken, where you can get by a cable car, you can see the whole city that is the capital of Hordaland county.

Pierwszego dnia mojego pobytu w Norwegii zastała mnie zaskakująco wysoka temperatura, czego się oczywiście kompletnie nie spodziewałam jadąc do kraju, o którym słyszałam, że jest tylko zimno i cały czas pada (a wystarczyło sprawdzić pogodę). Oprócz tego, że miałam na sobie długie, obcisłe czarne spodnie, nie mogłam narzekać, bo przecież byłam we wspaniałym, nowym miejscu, do którego zawsze chciałam pojechać. Przyleciałam na lotnisko w Bergen, i w tym też mieście spędziłam trochę czasu (i zrobiłam trochę zdjęć) - zobaczyłam centrum, sławne Bryggen przy porcie oraz targ rybny, a z góry Ulriken, na którą można wjechać kolejką, widać całą panoramę miasta będącego stolicą regionu Hordaland.


My destination was about 90 miles away from Bergen and I could see another beautiful places in Hardangerfjord on the way there. In Norheimsund, which is located on the National Tourist Route, there is a quite big Steinsdalsfossen waterfall which you can get very close to. Going further, you can get on a ferry to Jondal and admire unbelievable views from its deck.

Cel mojej podróży był oddalony od Bergen o ok. 150 km, a po drodze mogłam zobaczyć kolejne piękne miejsca należące do fiordu Hardanger. W mieście Norheimsund, które znajduje się przy trasie widokowej fiordu, można poznać z bliska spory wodospad Steinsdalsfossen, a w dalszej części trasy, płynąc promem do Jondalu, podziwiać niesamowite widoki z pokładu.

Miasteczko Grimo